8/26/2008

Hugo: 漢字『忠、義、仁、愛』的本質

熊貓對黑面琵鷺說,「漢字的『忠』,從『中』從『心』,意指『一箭定插於心』,那不就是『奴隸的哲學』;漢字的『義』,從『羊』從『我』,意指『拿羊給我』,那不就是『強盜的哲學』?」

黑面琵鷺也提出了意見,「漢字的『仁』,從『人』從『二』,意指『二人的關係』(暗指『二人就要講仁,一人不須講仁,一人不須講絕對的道德』),那不就是『相對道德的哲學』?漢字的『愛』,從『一手托盤奉心』從『一手』,意指『一人的手拿著裝著心的盤子,交給另一人的手』,那不就是『交易的行為』?」

2008-8-25(Hugo’s,http://blog.roodo.com/hugoliu1)

沒有留言:

發佈留言