4/05/2012

Hugo: “黑暗的心靈與罪性”導致“黑暗的制度與政治”


在龍文化門(奴文化門)裡,一群全身被大紅龍上了鐵鍊、手鐐、腳銬的龍之奴不斷憤怒地吶喊,“推翻共產黨專制,建立民主制度,我要民主制度,我不要專制!”

野地裏的百合花說,“這些拒絕向耶和華懺悔(Mat 4:17)與拒絕接受‘Christian civilization’(The Jehovah's ten commandments and Jesus' gospel are absolute moral truth)的奴已吶喊了一百多年了,他們仍然無法擺脫繼續被無窮的‘黑暗、邪惡、謊言、暴力、專制’奴役的命運,他們至今還不能認知‘導致這必然悲慘結果’的真正原因嗎?”

黎明時,天空中的飛鳥唱著《For such freedom Christ set us free. Therefore stand fast, and do not let yourselves be confined again in a yoke of slavery. See! I, Paul, am telling YOU that if YOU become circumcised, Christ will be of no benefit to YOU. Moreover, I bear witness again to every man getting circumcised that he is under obligation to perform the whole Law. YOU are parted from Christ, whoever YOU are that try to be declared righteous by means of law; YOU have fallen away from his undeserved kindness. For our part we by spirit are eagerly waiting for the hoped-for righteousness as a result of faith. For as regards Christ Jesus neither circumcision is of any value nor is uncircumcision, but faith operating through love [is]. YOU were running well. Who hindered YOU from keeping on obeying the truth? This sort of persuasion is not from the One calling YOU. A little leaven ferments the whole lump. I am confident about YOU who are in union with [the] Lord that YOU will not come to think otherwise; but the one who is causing YOU trouble will bear [his] judgment, no matter who he may be. As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? Then, indeed, the stumbling block of the torture stake has been abolished. I wish the men who are trying to overturn YOU would even get themselves emasculated. YOU were, of course, called for freedom, brothers; only do not use this freedom as an inducement for the flesh, but through love slave for one another. For the entire Law stands fulfilled in one saying, namely: You must love your neighbor as yourself. If, though, YOU keep on biting and devouring one another, look out that YOU do not get annihilated by one another.》(Gal 5:1-15)歌。

2012-4-5(Hugo Liberalitas:http://hugolovelordjesuschrist.blogspot.com/)

Ps ,“Arthur Henderson Smith”在《Chinese Characteristics》(1890版)書裡的結論說: In order to reform China, the springs of character must be reached, and purified, conscience must be practically enthroned, and no longer imprisoned in its own palace, like the long line of Japanese Mikados. It is a truth well stated by one of the leading exponents of modern philosophy, that “there is no alchemy by which to get golden conduct from leader instincts”. What China needs is righteousness, and in order to attain it, it is absolutely necessary that she have a clear perception, and a deep conviction that there is a “Power that makes for righteousness.” The perception of such a power, gives a meaning to History, other than that of a blind evolution of unknown and unpreventable causes. Marcus Aurelius expressed the feeling of the best part of Paganism, when he said in substance, “things are repeated over and over from eternity,” “whatever happens, or is to happen, has in fact already been. It is only the same show repeated.” But the thought of progress, toward an end divinely contemplated, by agencies of new and transcendent effectiveness, that was common to Christians and “it formed the contrast,” as Neander has said, “between the Christian view of life, and the Pagan notion of a circle aimlessly repeating itself by a blind law of necessity.” “Christianity to-day, to a greater exent than ever before, is the moulding force of civilization…. It has passed in fact, into the thought and life of the world; and all recent enterprize among the nations of Christendom, for physical advance, for legal reform, for just amendment of political conditions, takes impulse and courage from this hope of the future. The age is one “impatient of Isthmuses”. It is equally impatient of mountain barriers, or of the obstacles to human intercourse interposed by winds and waves on the sea, by streams of desert-tracts on the land. And behind every drill which cuts the rock in the mountain tunnel, behind every engine which drives the ship against storm and tempest over the riotous fury of waves, or which propels the loaded train over alkali plains and rocky crests, is this invisible force of the spirit which since the new religion came, has expected a future to be wrought our by it, conformable to it, its ultimate crown of earthly glory.” The manifold needs of China, we find then to be a single imperative need. It will be met permanently, completely, only, by Christian Civilization.