3/17/2012

Hugo: 魯迅的眼瘤與龍之奴的眼瘤


在奴人的龍文化門(中華文化門)裡,所有的奴都長了眼瘤,長了眼瘤的魯迅拿著《Chinese Characteristics》書對長了眼瘤的龍之奴說,“我的視力沒啥問題!你看,我看得見這書裡的大部份內容,我只是看不見這書裡的結論而已,我的視力很好,不是嗎?”;長了眼瘤的龍之奴說,“這書裡有結論,我怎麼看不見呢?”

黎明時,天空中的飛鳥唱著《Bless Jehovah, O my soul, Even everything within me, his holy name. Bless Jehovah, O my soul, And do not forget all his doings, Him who is forgiving all your error, Who is healing all your maladies, Who is reclaiming your life from the very pit, Who is crowning you with loving-kindness and mercies, Who is satisfying your lifetime with what is good; Your youth keeps renewing itself just like that of an eagle.》(Ps 103:1-5)歌。

2012-3-17(Hugo Liberalitas:http://hugolovelordjesuschrist.blogspot.com/)

Ps , “Arthur Henderson Smith”( 1845—1932年)在《Chinese Characteristics》(1890版)書裡的結論說: In order to reform China, the springs of character must be reached, and purified, conscience must be practically enthroned, and no longer imprisoned in its own palace, like the long line of Japanese Mikados. It is a truth well stated by one of the leading exponents of modern philosophy, that “there is no alchemy by which to get golden conduct from leader instincts”. What China needs is righteousness, and in order to attain it, it is absolutely necessary that she have a clear perception, and a deep conviction that there is a “Power that makes for righteousness.” The perception of such a power, gives a meaning to History, other than that of a blind evolution of unknown and unpreventable causes. Marcus Aurelius expressed the feeling of the best part of Paganism, when he said in substance, “things are repeated over and over from eternity,” “whatever happens, or is to happen, has in fact already been. It is only the same show repeated.” But the thought of progress, toward an end divinely contemplated, by agencies of new and transcendent effectiveness, that was common to Christians and “it formed the contrast,” as Neander has said, “between the Christian view of life, and the Pagan notion of a circle aimlessly repeating itself by a blind law of necessity.” “Christianity to-day, to a greater exent than ever before, is the moulding force of civilization…. It has passed in fact, into the thought and life of the world; and all recent enterprize among the nations of Christendom, for physical advance, for legal reform, for just amendment of political conditions, takes impulse and courage from this hope of the future. The age is one “impatient of Isthmuses”. It is equally impatient of mountain barriers, or of the obstacles to human intercourse interposed by winds and waves on the sea, by streams of desert-tracts on the land. And behind every drill which cuts the rock in the mountain tunnel, behind every engine which drives the ship against storm and tempest over the riotous fury of waves, or which propels the loaded train over alkali plains and rocky crests, is this invisible force of the spirit which since the new religion came, has expected a future to be wrought our by it, conformable to it, its ultimate crown of earthly glory.” The manifold needs of China, we find then to be a single imperative need. It will be met permanently, completely, only, by Christian Civilization.。這是東亞大陸人122年來一直拒絕接受的事實。