3/05/2012

Hugo: 阿Q如何能有真革命?

在龍文化門(中華文化門)裡,阿Q哭唱著《革命之歌》,“當今的民運隊伍,四分五裂,派別林立,幾乎布不成陣,形成不了氣候,如何能革命?”

野地裏的百合花說,“那些拒絕‘Christian Civilization’(Jehovah's commandments and Jesus' gospel; the 9 Fruits of the Holy Spirit's work in the spiritual life of an individual; All Human Beings Are Created in the Image of God; Respect for individual dignity, individual freedom, individual free will, individual rights and individual life; All men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness)信念者,如何能有真革命?”

黎明時,天空中的飛鳥唱著《Our Father in the heavens, let your name be sanctified. Let your kingdom come. Let your will take place, as in heaven, also upon earth.》(Mat 6:9-10)與《And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be brought to ruin. And the kingdom itself will not be passed on to any other people. It will crush and put an end to all these kingdoms, and it itself will stand to times indefinite.》(Dan 2:44)歌。

2012-3-5(Hugo Liberalitas:http://hugolovelordjesuschrist.blogspot.com/)

Ps 1, “Arthur Henderson Smith”( 1845—1932年)在《Chinese Characteristics》(1890版)書裡的結論說: In order to reform China, the springs of character must be reached, and purified, conscience must be practically enthroned, and no longer imprisoned in its own palace, like the long line of Japanese Mikados. It is a truth well stated by one of the leading exponents of modern philosophy, that “there is no alchemy by which to get golden conduct from leader instincts”. What China needs is righteousness, and in order to attain it, it is absolutely necessary that she have a clear perception, and a deep conviction that there is a “Power that makes for righteousness.” The perception of such a power, gives a meaning to History, other than that of a blind evolution of unknown and unpreventable causes. Marcus Aurelius expressed the feeling of the best part of Paganism, when he said in substance, “things are repeated over and over from eternity,” “whatever happens, or is to happen, has in fact already been. It is only the same show repeated.” But the thought of progress, toward an end divinely contemplated, by agencies of new and transcendent effectiveness, that was common to Christians and “it formed the contrast,” as Neander has said, “between the Christian view of life, and the Pagan notion of a circle aimlessly repeating itself by a blind law of necessity.” “Christianity to-day, to a greater exent than ever before, is the moulding force of civilization…. It has passed in fact, into the thought and life of the world; and all recent enterprize among the nations of Christendom, for physical advance, for legal reform, for just amendment of political conditions, takes impulse and courage from this hope of the future. The age is one “impatient of Isthmuses”. It is equally impatient of mountain barriers, or of the obstacles to human intercourse interposed by winds and waves on the sea, by streams of desert-tracts on the land. And behind every drill which cuts the rock in the mountain tunnel, behind every engine which drives the ship against storm and tempest over the riotous fury of waves, or which propels the loaded train over alkali plains and rocky crests, is this invisible force of the spirit which since the new religion came, has expected a future to be wrought our by it, conformable to it, its ultimate crown of earthly glory.” The manifold needs of China, we find then to be a single imperative need. It will be met permanently, completely, only, by Christian Civilization.