6/17/2012

Hugo: 眼殘、耳殘、心殘、腦殘的龍之奴豬

在充滿黑暗與謊言的龍文化門裡,有一群眼殘、耳殘、心殘、腦殘的龍之奴豬在吃“龍文化(儒道墨法佛禪與馬列主義)、中國、中華、華夷之辨、華優夷劣、華夏沙文主義、華夏大一統主義、華夏專制與中央集權主義、華夏帝國主義’’等屎,那些豬邊吃屎還邊說著白日夢話,“革命!革共產黨的命!民主!人民當家作主!”

野地裏的百合花唱著《Chinese Characteristics》(Arthur Henderson Smith, 1890版) 歌,《In order to reform China, the springs of character must be reached, and purified, conscience must be practically enthroned, and no longer imprisoned in its own palace, like the long line of Japanese Mikados. It is a truth well stated by one of the leading exponents of modern philosophy, that “there is no alchemy by which to get golden conduct from leader instincts”. What China needs is righteousness, and in order to attain it, it is absolutely necessary that she have a clear perception, and a deep conviction that there is a “Power that makes for righteousness.” The perception of such a power, gives a meaning to History, other than that of a blind evolution of unknown and unpreventable causes. Marcus Aurelius expressed the feeling of the best part of Paganism, when he said in substance, “things are repeated over and over from eternity,” “whatever happens, or is to happen, has in fact already been. It is only the same show repeated.” But the thought of progress, toward an end divinely contemplated, by agencies of new and transcendent effectiveness, that was common to Christians and “it formed the contrast,” as Neander has said, “between the Christian view of life, and the Pagan notion of a circle aimlessly repeating itself by a blind law of necessity.” “Christianity to-day, to a greater exent than ever before, is the moulding force of civilization…. It has passed in fact, into the thought and life of the world; and all recent enterprize among the nations of Christendom, for physical advance, for legal reform, for just amendment of political conditions, takes impulse and courage from this hope of the future. The age is one “impatient of Isthmuses”. It is equally impatient of mountain barriers, or of the obstacles to human intercourse interposed by winds and waves on the sea, by streams of desert-tracts on the land. And behind every drill which cuts the rock in the mountain tunnel, behind every engine which drives the ship against storm and tempest over the riotous fury of waves, or which propels the loaded train over alkali plains and rocky crests, is this invisible force of the spirit which since the new religion came, has expected a future to be wrought our by it, conformable to it, its ultimate crown of earthly glory.” The manifold needs of China, we find then to be a single imperative need. It will be met permanently, completely, only, by Christian Civilization.》,那些豬盲著吃屎,牠們不願意聽野地裏的百合花唱的歌。

野地裏的百合花又繼續唱著《United States Declaration of Independence》歌,“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”,那些豬還是盲著吃屎,牠們根本不肯聽野地裏的百合花唱的任何歌。

黎明時,天空中的飛鳥唱著《Repent, YOU people, for the kingdom of the heavens has drawn near.》(Mat 4:17)與《Trust in Jehovah with all your heart and do not lean upon your own understanding. In all your ways take notice of him, and he himself will make your paths straight. Do not become wise in your own eyes. Fear Jehovah and turn away from bad. May it become a healing to your navel and a refreshment to your bones.》(Pro 3:5-8)歌。

2012-6-17(Hugo Liberalitas:http://hugolovelordjesuschrist.blogspot.com/)