9/01/2011

Hugo: “Monosyllabic Hieroglyphs”文化 vs. “English words”文化

在台灣的某傳統菜市場的雜貨店裡,孔丘蛇對天空中的飛鳥說,“為啥‘美國的百貨超市與食品超市比‘中華文化的傳統菜市場與雜貨店’更有條理與規劃?”

天空中的飛鳥說,“這不就是‘單音節的圖像文字’(Monosyllabic Hieroglyphs)文化與‘English words’(English has many polysyllabic words and english alphabet is made up of 26 letters)文化的差別?這不就是不具有‘Individual independent logical thinking and abstract thinking’的‘漢文字’文化與具有‘Individual independent logical thinking and abstract thinking’的‘English words’文化的差別?”

2011-9-1(Hugo Liberalitas:http://hugolovelordjesuschrist.blogspot.com/)